МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

НАЦІОНАЛЬНА ЮРИДИЧНА АКАДЕМІЯ УКРАЇНИ

імені ЯРОСЛАВА МУДРОГО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

програма

 

навчальної дисципліни

“Англійська мова”

для студентів І-ІІІ курсів  факультету підготовки юристів

для МЗС України

 

 

 

 

Затверджено Вченою радою академії

(протокол № 3 від 24 жовтня 2003 р.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Харків

2004

 

 

 

Н а в ч а л ь н е    в и д а н н я

 

 

 

 

програма

 

навчальної дисципліни

“англійська мова”

для студентів І-ІІІ курсів  факультету підготовки юристів  для МЗС України

 

 

      Укладачі:          ЛІПКО Ірина Петрівна,

                                                ПЕТУХОВА Олена Іванівна,

                                                РОМАНЮК Світлана Миколаївна 

 

 

                                                Відповідальний за випуск І.П. Ліпко

 

                                                Редактор  Г.О. Гришакова

                                                Коректор В.В. Христенко

                                                Комп’ютерна верстка:  Г.В. Старжинська

 

 

 

План 2003, поз. 84

 

Підп. до друку 20.04.2004. Формат 84х108 1/32. Папір офсетний.      

Друк: ризограф. Умовн. друк. арк. 0,25. Облік.-вид. арк. 0,2. Вид. № 17.        

Тираж 100 прим. Зам. № 1963. Ціна договірна.

_____________________________________________________________

Редакційно-видавничий відділ

Національної юридичної академії України

61024, Харків, вул. Пушкінська, 77.

____________________________

Друкарня

Національної юридичної академії України

61024, Харків, вул. Пушкінська, 77.

 

 

 

Вивчення іноземної мови є невід’ємним компонентом підготовки висококваліфікованого спеціаліста, для якого іноземна мова – засіб отримання додаткової інформації за фахом. Тому вузівський курс цієї дисципліни, продовжуючи розвивати та вдосконалювати базові елементи мови,  закладені середньою школою, з самого початку набуває професійного спрямування. Метою вивчення англійської  мови студентами факультету підготовки юристів для Міністерства закордонних справ України (МЗС України) є забезпечення такого рівня мовної компетентності, який дозволяє випускнику практично користуватися мовою, а також продовжувати навчання та займатися самоосвітою.

Програма передбачає комплексне вивчення фонетики, граматики та лексики іноземної мови з метою розвитку у студентів певних практичних  (перекладацьких, розмовних та ін.) навичок.

Викладання англійської мови тісно пов’язане з профілюючими в академії дисциплінами, а також з майбутньою практичною діяльністю студентів.

На І – ІІІ курсах програмою передбачено різні аспекти роботи над матеріалом. При його вивченні широко використовуються сучасні аудіо- та відеозасоби, комп’ютерні програми, аутентичні підручники та навчальні посібники, а також методичні розробки викладачів кафедри.

Протягом першого курсу вивчається лексика з країнознавства, побутова, соціально-культурна та суспільно-політична.

На другому році навчання починається інтенсивне вивчення спеціальної лексики та термінології (дипломатичної, міжнародно-правової, суспільно-політичної).

На третьому курсі передбачено реферування та анотування спеціальних текстів (дипломатичних, міжнародно-правових, діловодство та ін.) і закладаються основи курсу теорії та практики юридичного перекладу. 

Головна мета вивчення лексики на всіх курсах – навчити мові для професійної комунікації.

На завершальному етапі навчання студент повинен уміти:

– працювати з оригінальною літературою;

– вільно читати дипломатичну, міжнародно-правову, суспільно-політичну, художню літературу;

– виражати своє ставлення до прочитаного (користуючись першоджерелами);

– брати участь і вести бесіду в ситуаціях неофіційного спілкування на загальні, спеціальні та науково-професійні теми;

– підготувати коротке повідомлення на задану тему (монологічне мовлення);

– виступати з повідомленнями на професійну тему;

– перекладати загальнополітичні тексти і тексти по спеціальності з іноземної мови на українську та з української мови на іноземну (письмово без словника, читаючи з листа, сприймаючи на слух);

розуміти усне мовлення при безпосередньому спілкуванні, у фоно- та відеозапису.

 
Ф о н е т и к а

 

Удосконалення фонетичних та інтонаційних навичок володіння іноземною мовою. Основні правила наголосу та інтонаційні структури. Засвоєння інтонаційних моделей різних типів речень. Ритм розмовної мови. Інтонаційні моделі діалогічної та монологічної мов тощо.

 
Г р а м а т и к а

 

Морфологія

 

Іменник. Класифікація. Рід, число, відмінок. Творення множини.

Артикль. Випадки вживання.

Прикметник. Творення ступенів порівняння. Синтетичні й аналітичні засоби. Суплетивні словоформи.

Числівник. Кількісні, порядкові, дробові числівники. Читання дат.

Займенник. Розряди займенників.

Дієслово. Часи дієслів: група Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous в активному та пасивному стані. Заміна майбутнього часу теперішнім. Модальні дієслова: can, may, must, should, be to, have to, ought to та їх еквіваленти. Узгодження часів. Future-in-the-Past. Трансформація прямої мови в непряму на основі правила узгодження часів. Способи перекладу пасивних конструкцій на рідну мову.

Безособові форми дієслова. Синтаксичні функції та форми інфінітива, герундія, дієприкметника.

Інфінітивні звороти: Complex Subject, Complex Object, infinitive  з “for”. Відмінність між герундієм, дієприкметником та віддієслівним іменником. Модальні дієслова з Perfect інфінітивом. Умовний спосіб. 

Прислівник. Ступені порівняння якісних прислівни-ків. Місце прислівника в реченні.

 

Синтаксис

 

Типи речень: розповідальні, питальні, заперечні тощо. Типи питальних речень, порядок слів. Безособові речення. Члени речення. Типи присудків. Типи складнопідрядних речень (Conditional, Subjunctive Mood). Засоби перекладу різних типів підрядних речень. Емфатичні конструкції.

 
Л е к с и к а

 

За весь період навчання студенти засвоюють активний словник обсягом 4000 лексичних та фразеологічних одиниць. Лексичний запас студентів розширюється в процесі роботи над суспільно-політичними, міжнародно-правовими текстами та текстами за фахом. Особлива увага приділяється синонімії, полісемії, стилістичній диференціації лексичних одиниць. Вивчаються фразеологізми, дієслівні ідіоми, іншомовні слова, неологізми.

 

 

 

Орієнтовний перелік тем,

що забезпечують належний рівень мовної компетентності

 

Conversational formulas. – Розмовні кліше.

Climate. Weather. –Клімат. Погода.

Hotel. Hotel services. – Готелі та служби.

Travelling. Customs and passport control. – Подорож. Митна служба та паспортний контроль.

Restaurant. Cuisine. – Ресторани. Кухні світу.

Shopping. – Магазини та покупки.

Bank. Post-office. Telephone. – Банк. Пошта. Телефон.

Kiev the capital of Ukraine. London and Washington. –Київ – столиця України. Лондон та Вашингтон.

Holidays in Ukraine. – Свята України.

Medicine. Health. – Медицина. Здоров’я.

Going out. – Дозвілля.

Higher Education in Ukraine, Great Britain and the USA. – Вища освіта в Україні, Великій Британії та США.

Ukraine, Great Britain and the USA: geography, political structure and social life. – Україна, Велика Британія та США: географічне положення, політичний устрій, соціальна сфера.

Mass Media: Ukraine, Great Britain and the USA. – Засоби масової інформації: в Україні, Великій Британії та США.

Political parties and elections in Ukraine, Great Britain and the USA. – Політичні партії та вибори в Україні, Великій Британії та США.

Environment: problems and protection. – Навколишнє середовище: проблеми та захист.

Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. – Міністерство закордонних справ України.

International Organizations. – Міжнародні організації.

Ukraine’s Foreign Policy. – Зовнішня політика України.

Specific features of Anglo-American and Roman and German legal systems. – Особливості англо-американської та романо-германської правових систем.

Constitutional law. – Конституційне право.

Comparative aspects of the Constitutions of Great Britain, the USA, France, Germany and Spain. – Порівняльні аспекти конституцій Великої Британії, США, Німеччини та Іспанії.

The Constitution of Ukraine (application of its norms in legal practice). – Конституція України (застосування її норм в юридичній практиці).

Civil Law  and Business Law (comparative aspect). – Цивільне право та комерційне право (порівняльний аспект).

Criminal Law. – Кримінальне право.

Civil procedure. – Цивільний процес.

Criminal procedure. – Кримінальний процес.

Struggle against crime. – Боротьба зі злочинністю.

International Law. – Міжнародне право.

Law of European Community. – Право Європейської Співдружності.

A system of International Courts. – Система міжнародних судів.

 

Л і т е р а т у р а

 

Evans V., Dooley J. Audio Courses: Britain Now. –  London, 1986.

Club. – London, 2003.

Current. – London, 2003.

Evans V., Dooley J. Enterprise (pre-intermediate).  Level 3. – London, 2000.

Evans V., Dooley J. Enterprise (Intermediate). Level 4. – London, 2000.

Evans V., Dooley J. Enterprise (Tests). – London, 2000.

Well R., Tort Ch. Five Star English: Dialogues & Tasks. – Oxford, 1992.

Swan M., Walter C. How English Works: A Grammar Practice Book with Answers. – Oxford, 2003.

Wilson J.Q., Dilulio J.J. Introduction to Legal English: Legal Terminology, Reasoning, and Writing In Plain English. – Washington, 1998.

Riley A. Law Book: Professional English. – London, 1999.

Eastwood J. Oxford Practice Grammar. – Oxford, 2003.

O’Khanden M. Situational Dialogues. – London, 2002.

 

 

 

 

Програма навчальної дисципліниАнглійська мовадля студентів І-ІІІ курсів факультету підготовки юристів для МЗС України / Уклад.: І.П. Ліпко, О.І. Петухова, С.М. Романюк. – Х.: Нац. юрид. акад. України, 2004. – 8 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

У к л а д а ч і:        І.П. Ліпко,

                                                 О.І. Петухова,

                                                 С.М. Романюк

                                                 

 

 

 

 

 

 

Рекомендовано до видання редакційно-видавничою радою  академії (протокол № 1 від 15.01. 2004 р.)