Статьи конфедерации 1781 г.
Статьи конфедерации и вечного союза между штатами Нью-Гемпширом, Массачусетсом, Род-Айлендом, Коннек- тикутом, Нью-Йорком, Нью-Джерси, Пенсильванией, Делавэ- ром, Мэрилендом, Вирджинией, Северной Каролиной, Южной Каролиной и Георгией (Джорджией). Статья I. Эта конфедерации должна носить название "Соединенных Штатов Америки". Статья II. Каждый штат сохраняет свое верховенство, свою свободу и независимость, равно как всю власть, всю юрисдикцию и все права, которые не представлены этой конфедерацией Соединенным Штатам, собравшимся на конг- ресс. Статья IV. Чтобы лучше упрочить и увековечить взаим- ную дружбу и взаимные сношения между населением различ- ных штатов этого Союза, свободные жители каждого из этих штатов, за исключением нищих, бродяг и людей, спасшихся бегством от исполнения судебного приговора, должны пользоваться всеми привилегиями и льготами сво- бодных граждан во всех штатах; жители каждого штата должны иметь право свободно въезжать в другие штаты или выезжать из них, должны пользоваться там наравне с местными жителями промышленными и торговыми привилегия- ми и должны наравне с ними подчиняться уплате налогов и пошлин и другим ограничениям, но эти ограничения не должны доходить до запрещения обратно увозить в другой штат собственность, которая была оттуда привезена; они также не должны доходить до наложения одним из штатов каких-либо податей или ограничений на собственность Со- единенных Штатов или одного из них. В каждом из этих штатов должно быть оказываемо полное доверие к постановлениям и распоряжениям судов и должностных лиц каждого другого штата. Статья V. Для более удобного заведования общими интере- сами Соединенных Штатов ежегодно должны быть избираемы (по установленному законодательным собранием каждого штата способу) делегаты для съезда на конгресс в первый понедельник ноября с предоставлением каждому штату пра- ва отзывать всех его делегатов или некоторых из них во всякое время в течение года и заменять их другими деле- гатами на остальную часть года. Ни один из штатов не должен иметь ни менее двух представителей в конгрессе, ни более семи; никто не мо- жет быть делегатом более трех лет в течение одного шес- тилетия; кто состоит в звании делегата, тот не может занимать никакую должность в Соединенных Штатах, за ко- торую сам или кто-либо другой вместо него получает жа- лование, вознаграждение или денежные выгоды какого бы то ни было рода. При разрешении вопросов в конгрессе Соединен- ных Штатов каждый штат должен иметь один голос. Статья VI. Без согласия собравшихся на конгресс Сое- диненных Штатов ни один штат не должен отправлять пос- лов какомунибудь королю, принцу или государству, не должен принимать от них послов и не должен вступать с ними в совещания, соглашения, в союз или заключать до- говоры ни собравшиеся на конгресс Соединенные Шта- ты, ни каждый отдельный штат не могут раздавать никаких дворянских титулов. Два или более штата не могут заключать между собою трактаты или союзы без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов и не объяснивши подробно, с какою целью составляются эти трактаты или союзы и как долго они должны оставаться в силе... Всякий штат имеет право содержать в мирное время во- енные корабли только в том числе, какое конгресс приз- нает необходимым для его защиты или для его торговых интересов; всякий штат имеет право содержать в мирное время только такую армию, какая, по мнению конгресса, необходима для снабжения гарнизонами тех крепостей, ко- торые служат охраной для внешней безопасности штата; но каждый из штатов обязан всегда иметь в готовности хоро- шо организованную и дисциплинированную милицию, снаб- женную достаточным количеством оружия и платья; кроме того, он должен иметь в арсенале готовыми к употребле- нию полевые артиллерийские орудия и палатки в установ- ленном количестве, также оружие, боевые запасы и фуры. Ни один из штатов не имеет права предпринимать войну без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Шта- тов; исключение из этого правила допускается только в том случае, если штат подвергается неприятельскому на- шествию или если он узнает о намерении какого-нибудь индейского племени вторгнуть- ся на его территорию, а ввиду неминуемой опасности нельзя будет терять времени в ожидании распоряжений от собравшихся на конгресс Соединенных Штатов. Статья VIII. Все военные издержки и всякие другие расходы на общую оборону или для общей пользы, разре- шенные собравшимися на конгресс Соединенными Штатами, должны делаться из общей казны, которая должна попол- няться штатами соразмерно с ценностью земли и постро- ек. Статья IX. Собравшимся на конгресс Соединенным Шта- там принадлежит исключительное право разрешать вопросы касательно мира и войны, за исключением тех случаев, которые упомянуты в шестой статье; им одним принадлежит право отправлять и принимать послов и заключать тракта- ты и союзы с тем условием, чтобы не заключались тракта- ты, которыми ограничивалось бы право отдельных штатов облагать иноземцев такими же налогами и податями, каки- ми обложены их собственные жители, или которыми запре- щалось бы вывозить или ввозить какие-либо товары или продукты. Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты также должны служить высшей апелляционной инстанцией во всех спорах и недоразумениях, возникших или могущих возник- нуть между двумя или более штатами касательно их гра- ниц, юрисдикции или какоголибо другого предмета. Ни один из штатов не может быть лишен своей террито- рии в пользу Соединенных Штатов Собравшимся на конгресс Соединенным Штатам также исключительно принадлежат следующие права: определять количество лигатуры1 и цену той монеты, которая чека- нится по их распоряжению или по распоряжению отдельных штатов; устанавливать норму весов и мер во всех Соеди- ненных Штатах; регулировать торговлю и заведовать всеми делами с индейцами, не входящими в состав населения ка- кого либо штата; при этом не следует стеснять или нару- шать законодательные права отдельных штатов в пределах территории этих штатов; учреждать и регулировать почто- вые сообщения между различными штатами на всей террито- рии Соединенных Штатов и облагать перевозимую переписку такой платой, какая окажется необходимой для покрытия расходов почтового ведомства; назначать всех должност- ных лиц сухопутной армии, на
*Содержание лигатуры в сплаве благородных металлов монеты определяется его пробой. ходящейся на службе Соединенных Штатов, кроме полковых офицеров, назначать всех должностных лиц для военного флота..., состоящих на службе Соединенных Штатов, изда- вать правила для управления сухопутными и морскими во- енными силами и руководить военными действиями. Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты имеют пра- во учредить комитет, который должен заседать во время прекращения заседаний конгресса; он должен носить наз- вание "комитета штатов" и должен состоять из одного де- легата от каждого штата; конгресс имеет право назначать другие комитеты и гражданских должностных лиц, какие окажутся необходимы- ми для ведения общих дел под руководством Соединенных Штатов; он имеет право: назначать одного из своих членов председателем коми- тета лишь с тем условием, чтобы никто не занимал долж- ности председателя более одного года в течение трех лет; приводить в ясность, какие суммы необходимы для расходов, и употреблять эти суммы на государственные нужды; занимать деньги или выпускать кредитные билеты от имени Соединенных Штатов и через каждые полгода со- общать отдельным штатам отчет о занятых суммах и о вы- пущенных кредитных билетах; сооружать флот и снабжать его всем нужным; устанавливать размер сухопутной армии и требовать от каждого штата участия в расходах сораз- мерно с числом его белого населения;... законодательное собрание каждого штата должно назначить офицеров, наб- рать солдат, одеть и вооружить их за счет Соединенных Штатов. Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты не имеют права без одобрения со стороны девяти штатов: предпри- нимать войну, выдавать в мирное время каперские свиде- тельства, заключать трактаты или союзы, чеканить моне- ту или устанавливать ее ценность, определять размер расходов, необходимых для защиты или для общих интере- сов Соединенных Штатов, выпускать бумажные деньги, де- лать займы от имени Соединенных Штатов, делать ассиг- новки сумм на расходы, устанавливать, какое число воен- ных кораблей должно быть построено или куплено, или ка- кое число солдат должно быть набрано для сухопутной ар- мии или для флота, назначать главнокомандующего армией или флота; конгресс не имеет права разрешать какие-либо другие вопросы (кроме вопроса об отсрочках заседаний с одного дня на другой) иначе как большинством голосов. * Каперские свидетельства - письменные разрешения частным владельцам вооруженных судов нападать на вра- жеские торговые корабли и на суда нейтральных стран. Каперство было запрещено Парижским трактатом в 1856 г. Конгресс Соединенных Штатов имеет право прекращать свои заседания на любой срок и переносить их во всякое место внутри Соединенных Штатов, но так, чтобы период прекра- щения заседаний не превышал шести месяцев; он должен ежемесячно издавать журнал своих занятий, за исключени- ем тех частей этого журнала, в которых идет речь о трактатах, союзах или военных действиях, которые, по мнению конгресса, должны быть сохраняемы в тайне. Статья X. Комитет штатов или девяти из них должен иметь право, во время прекращения заседаний конгресса, пользоваться теми правами конгресса, какие будут от времени до времени предоставлять ему собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты с одобрения девяти штатов; но этому комитету нельзя предоставлять тех прав, для пользования которыми требуется, на основании Статей конфедерации, согласие девяти штатов на конгрессе Сое- диненных Штатов.* Утверждено в Филадельфии, в Штате Пенсильва- ния, в 9 день июля 1778 года, и в третий год независи- мости Америки. Конституции и законодательные акты буржуазных госу- дарств XVII-XIX вв. М., 1957. *Ратифицирована штатами в 1781 г. Конституция Соединенных Штатов Америки 17 сентября 1787г.
Мы, народ Соединенных Штатов, с целью образовать совер- шенный Союз, установить правосудие, гарантировать внут- реннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, со- действовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и ус- танавливаем настоящую Конституцию для Соединенных Шта- тов Америки. Статья I Раздел 1. Все законодательные полномочия, настоящим установленные, принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов,который состоит из Сената и Палаты представителей. Раздел 2. Палата представителей состоит из членов, избираемых раз в два года народом отдельных штатов; и избиратели в каждом штате должны отвечать требованиям, предъявляемым к избирателям наиболее многочисленной па- латы легислатуры штата. Ни одно лицо не может стать представителем, если оно не достигло возраста двадцати пяти лет и не было в те- чении семи лет гражданином Соединенных Штатов, и не яв- ляется во время проведения выборов жителем того штата, от которого оно избирается. Исчисление фактического на- селения штатов будет произведено в течение трех лет после первого заседания Конгресса Соединенных Штатов и в последующем каждые десять лет в том порядке, который будет определен законом. Число представителей устанав- ливается из расчета один представитель не более чем от каждых тридцати тысяч жителей при том условии, что каж- дый штат будет иметь, по крайней мере, одного предста- вителя. Если в представительстве от какого-либо штата откро- ются вакансии, исполнительная власть штата издает при- каз о проведении выборов для заполнения этих вакансий. Палата представителей избирает своего Спикера и других должностных лиц; и ей одной принадлежит право импичмен- та. Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из двух сенаторов от каждого штата, (избираемых легислату- рами) на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос. Как только сенаторы соберутся после первых выборов, они должны быть разделены на три, по возможности чис- ленно равные, группы. Места сенаторов первой группы становятся вакантными по истечении второго года, второй группы - по истечении четвертого года и третьей группы - по истечении шестого года, так чтобы Сенат мог пере- избираться на одну треть каждые два года; (и если вследствие отставки или по иной причине откроются ва- кансии во время перерыва в заседаниях легислатуры како- го-либо штата, исполнительная власть этого штата может произвести временные назначения до следующего заседания легислатуры, которая заполнит эти вакансии). Ни одно лицо не может быть сенатором, если оно не достигло возраста тридцати лет и не было в течении де- вяти лет гражданином Соединенных Штатов, и не является во время проведения выборов жителем того штата, от ко- торого оно избирается. Вице-президент Соединенных Штатов является Председа- телем Сената, но не имеет права участвовать в голосова- нии, если только голоса сенаторов не разделяться поров- ну. Сенат избирает других должностных лиц, а также Пред- седателя pro tempore на время отсутствия Вице-президен- та либо исполнения им обязанностей Президента Соединен- ных Штатов. Сенату принадлежит исключительное право разбиратель- ства дел по импичменту. Заседая с этой целью, сенаторы принимают присягу или делают заявления. Если перед су- дом предстает Президент Соединенных Штатов, председа- тельствует Главный судья; и ни одно лицо не может быть осуждено без согласия двух третей присутствующих членов. Осуждение в порядке импичмента не должно предусмат- ривать иных наказаний, кроме отстранения от должности и лишения права занимать и исполнять какую-либо почетную, ответственную *Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ- кой XVII к Конституции. * Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ- кой XVII к Конституции. * Impeachment (импичмент) - известная англосаксонс- кому праву форма привлечения к ответственности высших должностных лиц. При этом Палата представителей предъ- являет обвинение, а решение об отстранении от должности выносит Сенат. либо приносящую доход должность на службе Соединенных Штатов; после такого осуждения лицо тем не менее прив- лекается к ответственности, а обвинение, судебное раз- бирательство, приговор и наказание должны соответство- вать закону. Раздел 4. Сроки, место и порядок проведения выборов сенаторов и представителей устанавливаются легислатурой каждого штата; но Конгресс в любое время может посредством принятия закона установить либо изменить эти правила, за исклю- чением тех, которые касаются места проведения выборов сенаторов. Конгресс собирается не реже одного раза в год, и каждое его заседание начинается (в первый понедельник декабря), если не будет назначен иной день. Раздел 5. Каждая палата сама устанавливает правомер- ность проведения и результаты выборов и соответствие ее членов требованиям, предъявляемым к кандидатам, и боль- шинство членов каждой из палат образует кворум, необхо- димый для ведения дел; но палата и в меньшем составе может переносит свои заседания с одного дня на другой и, если это будет разрешено палатой, обеспечивать при- нудительную явку отсутствующих членов в той форме и под угрозой тех наказаний, которые каждая палата может пре- дусмотреть. Каждая палата может устанавливать правила проведения своих заседаний, наказывать своих членов за поведение нарушающее порядок, и с согласия двух третей палаты исключать члена палаты из своего состава. Раздел 6. Сенаторы и представители получают за свою службу вознаграждение, которое устанавливается законом и выплачивается казначейством Соединенных Штатов. Кроме случаев измены, тяжкого преступления и нарушения об- щественного порядка, члены палат в силу своего положе- ния не могут быть арестованы во время нахождения на сессии, следования на сессию и возвращения с нее; и ни за какие выступления либо участие в дебатах в любой из палат их не могут подвергать допросу в каком-либо ином месте. Ни сенатор, ни представитель в течение срока, на ко- торый они избраны, не могут быть назначены на какую-ли- бо гражданскую должность, учрежденную Соединенными Шта- тами, если она создана либо содержание по ней увеличено в это же время; и ни одно лицо, состоящее в должности, учрежденной Соединенными Штата- * Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ- кой XX (раздел 2) к Конституции США. ми, не может быть членом любой из палат, пока пребывает в этой должности. Раздел 7. Все законопроекты о поступлении государс- твенных доходов исходят из Палаты представителей; но Сенат может, как и по другим законопроектам, предлагать к ним поправки либо соглашаться на их внесение. Каждый законопроект, принятый Палатой представите- лей, прежде чем станет законом, направляется Президенту Соединенных Штатов; если Президент одобряет законопро- ект, он подписывает его, если не одобряет, то возвраща- ет со всеми возражениями в ту из палат, от которой ис- ходил законопроект, и эта палата заносит в свой журнал все возражения полностью и приступает к его пересмотру. Если после такого пересмотра две трети палаты одобрят законопроект, он направляется вместе с возражениями Президента в другую палату, в которой он будет рассмот- рен повторно, и по принятии двумя третями палаты стано- вится законом. Но во всех указанных случаях голосование в обеих палатах проводится поименно в форме ответа "да" либо "нет", и имена лиц, голосовавших "за" или "против" законопроекта, заносятся в журнал соответственно каждой палаты. Если какой-либо законопроект не возвращен Пре- зидентом в течение десяти дней (не считая воскресных дней) после того, как был ему представлен, законопроект становится законом так же, как если бы он был подписан Президентом, если только перенос заседаний Конгресса не препятствует возвращению законопроекта - в этом случае законом он не становится. Все приказы, резолюции либо решения, по которым мо- жет оказаться необходимо согласие Сената и Палаты представителей (кроме вопроса о переносе заседания), представляются Президенту Соединенных Штатов; и по одобрении им они вступают в силу или в случае неодобре- ния могут быть вновь приняты двумя третями голосов Се- ната и Палаты представителей в том же порядке и с теми ограничениями, которые установлены в отношении законоп- роектов. Раздел 8. Конгресс имеет право: вводить и взимать налоги, пошлины, сборы и акцизы, для того чтобы выпла- чивать долги и обеспечивать совместную оборону и общее благоденствие Соединенных Штатов; при этом все пошлины, сборы и акцизы должны быть единообразными на всей тер- ритории Соединенных Штатов; занимать деньги под гарантию Соединенных Штатов; ре- гулировать торговлю с иностранными государствами, между отдельными штатами и с племенами индейцев; устанавливать единообразные правила натурализации и единообразные законы о банкротстве на всей территории Соединенных Штатов; чеканить монету, регулировать ценность ее и иност- ранной монеты и устанавливать единицы весов и мер; предусматривать ответственность за подделку ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Шта- тов; учреждать почтовые службы и почтовые дороги; содейс- твовать развитию науки и полезных ремесел, закреп- ляя на ограниченный срок за авторами и изобретателями исключительные права на принадлежащие им сочинения и открытия; учреждать суды, нижестоящие по отношению к Верховно- му суду; определять понятия и карать за совершение пиратства и преступлений, совершенных в открытом море, и преступ- лений против права наций; объявлять войну, выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии и устанавливать правила зах- вата трофеев на суше и на воде; формировать и содержать армии, но выделяемые на эти цели денежные средства не должны устанавливаться более чем на двухлетний срок; создавать и обеспечивать флот; издавать правила по управлению сухопутными и морскими силами и их организации; предусматривать порядок призы- ва милиции для обеспечения исполнения законов Союза, подавления восстаний, отраже- ния вторжений на его территорию; предусматривать организацию, вооружение и правила дисциплины милиции и руководства той ее частью, которая может быть использована на службе Соединенных Штатов, сохраняя за соответствующими штатами право назначения офицеров и подготовки милиции на основе правил дисцип- лины, предписанных Конгрессом; осуществлять исключительную законодательную власть по всем вопросам в отношении того округа (не превышаю- щего по площади десяти квадратных миль), который вследствие уступки отдельными штатами и ее принятия Конгрессом станет местом пребывания правительства Сое- диненных Штатов, и осуществлять такую же власть на всех территориях, выкупленных с согласия легислатур тех шта- тов, где они расположены, для возведения фортов, пост- ройки складов, арсеналов, верфей и других необходимых сооружений, и издавать все законы, которые необходимы и уместны для осущест- вления вышеперечисленных полномочий и всех других пол- номочий, предоставленных настоящей Конституцией прави- тельству Соединенных Штатов, или какому-либо его депар- таменту, или должностному лицу. Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые лю- бой из существующих ныне штатов сочтет возможным допус- тить, не должны запрещаться Конгрессом до 1808 г., од- нако, могут быть установлены на такой ввоз налог или пошлина, не превышающие 10 долларов за каждое лицо. Действие привилегии судебного приказа Habeas corpus не может быть приостановлено, если только того не пот- ребует общественная безопасность в случае мятежа или вторжения. Ни один билль об опале или закон, имеющий обратную силу, не должны приниматься. Ни одна подушная подать или иной прямой налог не должны устанавливаться иначе как на основе переписи или исчисления населения, проведение которых предписано вы- ше. Ни один налог или пошлина не должны устанавливаться на предметы, вывозимые из какого-либо штата. Не должны предоставлять преимущества по каким бы то ни было установлениям о торговле или налогах портам од- ного штата перед портами другого; и не должны суда, следующие из одного штата в другой либо обратно, при- нуждаться к заходу в порты другого штата, разгрузке ли- бо уплате там пошлин. Не могут выдаваться какие-либо денежные суммы из казначейства иначе как в соответствии с ассигнованиями, установленным законами; и представляемые регулярно со- общения и отчеты о преступлениях и расходовании госу- дарственных средств должны в определенные сроки публи- коваться. Не могут быть пожалованы Соединенными Штатами какие либо дворянские титулы; и ни одно лицо, которое занима- ет приносящую доход или почетную должность, учрежденную Соединенными Штатами, не может без согласия Конгресса принять какой-либо подарок, содержание либо титул, ка- кими бы они ни были, от какоголибо короля, князя или иностранного государства. Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать ка- кие-либо договоры, вступать в союзы или конфедерации; выдавать свидетельства на каперство и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные биле- ты; предусматривать выплату долгов, кроме как золотой или серебряной монетой; принимать какиелибо билли об опале, законы, имеющие обратную силу, или законы, нару- шающие обязательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы. Ни один из штатов не может без согласия Конгресса облагать какими-либо сборами или пошлинами ввоз или вы- воз товаров, за исключением тех из них, которые безус- ловно необходимы для исполнения инспекционных законов штата; и чистый доход от всех пошлин и сборов, введен- ных штатом на ввоз или вывоз товаров, поступает в рас- поряжение казначейства Соединенных Штатов; и все такого рода законы подлежат пересмотру и контролю со стороны Конгресса. Ни один из штатов не может без согласия Конгресса устанавливать тоннажные сборы, содержать в мирное время войска или военные суда, заключать соглашения или иные договорные акты с другим штатом или с иностранной дер- жавой либо вступать в войну, если только фактически штат не подвергся вторжению либо ему не грозит такая неотвратимая опасность, когда промедление недопустимо. Статья II
Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту Соединенных Штатов.Он занимает свою должность в те- чение 4-летнего срока и вместе с Вице-президентом, вы- бираемым на тот же срок, избирается следующим образом: Каждый штат назначает в порядке, установленном его легислатурой, выборщиков, число которых должно быть равно общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет право направить в Конгресс; но при этом ни один сенатор или представитель либо лицо, занимающее почетную либо приносящую доход должность, учрежденную Соединенными Штатами, не могут быть назначены выборщи- ками... Ни одно лицо, кроме гражданина по праву рождения, либо гражданина Соединенных Штатов на момент принятия настоящей Конституции, не может быть избрано на долж- ность Президента; равно как не может быть избрано на эту должность ка- кое-либо лицо, не достигшее возраста тридцати пяти лет и не проживавшее в течение четырнадцати лет в Соединен- ных Штатах. (В случае отстранения Президента от должности или его смерти, отставки либо неспособности осуществлять полномочия и обязанности по названной должности таковые переходят к Вице-президенту, и Конгресс посредством принятия закона может установить, какое должностное ли- цо в случае отстранения, смерти, отставки либо неспособности Президента и Вице-президента будет действовать как Президент, и такое должностное лицо должно действовать соответствующим образом, пока не бу- дет устранена причина неспособности либо новый Прези- дент не будет избран. Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение, которое не может быть увеличено либо уменьшено в течение того срока, на который он изб- ран; и в течение этого срока он не должен получать ка- кое-либо иное содержание от Соединенных Штатов или от какого-либо штата. Перед вступление в должность Президент приносит при- сягу либо делает заявление в следующей форме: "Я тор- жественно клянусь (или заявляю), что буду добросовестно исполнять должность Президента Соединенных Штатов и по мере всех своих сил поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов". Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии и флота Соединенных Штатов и призванной на действитель- ную службу Соединенных Штатов милиции отдельных штатов; он может затребовать в письменном виде от высших долж- ностных лиц каждого из департаментов исполнительной власти мнение по любому вопросу, касающемуся их обязан- ностей по должности, и ему предоставлено право отсрочки исполнения приговоров и помилования за преступления против Соединенных Штатов, за исключением дел по импич- менту. Он имеет право по совету и с согласия Сената заклю- чать договоры при условии одобрения их двумя третями присутствующих сенаторов; он назначает на должности и по совету и с согласия Сената вводит в должности пос- лов, других официальны представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединен- ных Штатов, введение в должности которых в ином порядке не предусмотрено Конституцией и должности которых уста- новлены законом; но Конгресс может посредством принятия закона предоставить право назначения таких нижестоящих должностных лиц, каких он сочтет возможными, Президенту единолично, судам либо главам департаментов. Президент имеет право заполнить любые вакансии, ко- торые могут открыться в период между сессиями Сената, выдавая удостоверения на должности, сроки действия ко- торых истекают к концу следующей сессии. Положение, заключенное в скобки, изменено Поправкой XXV к Конституции. Раздел 3. Президент дает по необходимости Конгрессу ин- формацию о положении дел в Союзе и рекомендует к расс- мотрению Конгресса такие меры, которые, по его суждению необходимы и целесообразны; он может при чрезвычайных обстоятельствах созвать обе палаты либо одну из них и в случае разногласий между ними по поводу срока переноса заседания может отложить их на тот срок, какой сочтет возможным; он принимает послов и других официальных представителей; он заботится о том, чтобы законы добро- совестно исполнялись, и удостоверяет в должности всех должностных лиц Соединенных Штатов. Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданс- кие должностные лица Соединенных Штатов могут быть отс- транены от должности по импичменту за государственную измену, взяточничество либо за другие серьезные прес- тупления и правонарушения. Статья III
Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов предоставляется одному Верховному суду и такому количеству нижестоящих судов, которое Конгресс может по необходимости установить и учредить. Судьи как Верховного, так и ни- жестоящих судов занимают свои должности, пока поведение их безупречно, и в установленное время получают за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено во время нахождения их в должности. Раздел 2. Судебная власть распространяется на все дела, которые рассматриваются по общему праву и праву справедливости и возникают на основе настоящей Консти- туции, законов Соединенных штатов и договоров, заклю- ченных или заключаемых от их имени; на все дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; на все дела, касающиеся ад- миралтейства и морской юрисдикции; на споры, стороной в которых являются Соединенные Штаты; на споры между дву- мя или более штатами; между каким-либо штатом и гражда- нами другого штата; между гражданами различных штатов; между гражданами одного штата, предъявляющими свои пра- ва на земли, уступленные другими штатами, и между шта- том или его гражданами и иностранными государствами, гражданами либо подданными. По всем делам, касающимся послов, других официальных представителей и консулов, а также по делам, в которых штат является стороной, Верховный суд обладает первона- чальной юрисдикцией. По всем другим упомянутым выше делам Верховный суд об- ладает апелляционной юрисдикцией по вопросам как права, так и факта с такими исключениями и в соответствии с теми правилами, которые установлены Конгрессом. Разбирательство в судах всех преступлений, за исклю- чением случаев импичмента, производится судом присяж- ных; и такое разбирательство должно производиться в том штате, где упомянутые преступления совершены; но если преступления совершены за пределами любого из штатов, разбирательство дел в суде производится в том месте или местах, какие Конгресс может посредством принятия зако- на определить. Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам считается только ведение войны против них или присоеди- нение к их врагам и оказание им помощи и содействия. Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную из- мену иначе как на основании показаний двух свидетелей об одном и том же очевидном деянии либо собственного признания на открытом заседании суда. Конгресс имеет право устанавливать наказание за го- сударственную измену, но признание виновным в измене не влечет лишения всех прав и состояния либо конфискации имущества иначе как при жизни виновного лица. Статья IV
Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в каждом из штатов официальным актам, документам и судеб- ным материалам любого другого штата; и Конгресс может посредством принятия законов общего применения предпи- сывать тот способ, которым следует подтверждать указан- ные акты, документы, судебные материалы и их действие. Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляют- ся все привилегии и льготы граждан в других штатах. Лицо, обвиненное в каком-либо штате в государствен- ной измене, тяжком преступлении или ином преступлении и которое скрывается от правосудия и обнаружено в другом штате, по требованию исполнительной власти того штата, из которого оно скрылось, подлежит выдаче для отправки в тот штат, в юрисдикцию которого входит преследование за это преступление. (Ни одно лицо, обязанное быть в услужении или на ра- ботах в одном штате согласно его законам и бежавшее в другой штат, в силу какого-либо закона либо постановления штата не подлежит освобождению от услужения или работы, а должно быть выдано по иску той стороны, которой такое услуже- ние или работы могут быть признаны принадлежащими по праву). Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в настоящий Союз; но ни один новый штат не может быть об- разован или создан в пределах юрисдикции какого-либо другого штата и ни какой штат не может быть образован посредством слияния двух или более штатов либо частей штатов без согласия легислатур заинтересованных штатов, равно как и Конгресса. Конгресс имеет право распоряжаться принадлежащей Со- единенным Штатам территорией или иной собственностью и принимать все необходимые правила и установления в от- ношении их; и ни одно положение настоящей Конституции не должны толковаться в ущерб каким-либо притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата. Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта- ту в настоящем Союзе республиканскую форму правления и защищают каждый из них от вторжения и - по обращению легислатуры или исполнительной власти (когда легислату- ра не может быть созвана) - от беспорядков, сопровожда- ющихся насилием. Статья V
Конгресс, если две трети обеих палат сочтут это необходимым, может предлагать поправки к настоящей Конституции либо - по обращению легислатур двух третей штатов - созывать конвент для предложения поправок, которые в обоих слу- чаях приобретают законную силу во всех отношениях как часть настоящей Конституции после их ратификации легис- латурами трех четвертей штатов либо конвентами трех четвертей штатов в зависимости от того, какой порядок ратификации может предложить Конгресс: при этом ни одна поправка, которая может быть принята до 1808 года, не должна каким-либо образом затрагивать абзацы первый и четвертый раздела 9 статьи I; и ни один из штатов без его согласия не может быть лишен равного с другими шта- тами права голоса в Сенате. * Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ- кой XIII к Конституции. Статья VI
Все долги и обязательства, существовавшие до принятия на- стоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов после принятия настоящей Конституции такую же законную силу, что и при Конфедерации. Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, принимаемые во исполнение ее, и все договоры, которые заключены или будут заключены властью Соединенных Шта- тов, становятся верховным правом страны; и судьи в каж- дом из штатов обязаны следовать этому праву, какими бы ни были положения Конституции или законов любого из штатов. Сенаторы и представители, упомянутые выше, и члены легислатур отдельных штатов, и все должностные лица ис- полнительной и судебной власти как Соединенных Штатов, так и отдельных штатов обязуются, принося присягу или делая заявление, поддерживать настоящую Конституцию; не может быть затребовано подтверждение религиозных убеж- дений в качестве условия для занятия какой-либо долж- ности либо официального поста, учрежденных Соединенными Штатами. Статья VII
Ратификация конвентами девяти штатов является достаточ- ной для вступления в силу настоящей Конституции для тех штатов, которые таким образом ее ратифицируют. Статьи в дополнение и изменение Конституции Соединенных Штатов, предложенные конгрессом и ратифицированные отдельными штатами в соответствии с пятой статьей Конституции Поправка I*
Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии либо запрещающего свободное исповеда-
*Первые десять поправок - Билль о правах - ратифицированы 15 декабря 1791 г. ние; либо ограничивающего свободу слова и печати, или право народа мирно собираться и обращаться к правитель- ству с петициями об удовлетворении жалоб. Поправка II
Поскольку надлежащим образом организованная милиции не- обходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно ограничивать- ся. Поправка VI
Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на постой в каком-либо доме без согласия его владельца; в военное время это возможно, но лишь в порядке, установ- ленном законом. Поправка IV
Право народа на гарантии неприкосновенности личного жил- ища,бумаг и имущества от необоснованных обысков и арес- тов, не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях, подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предме- тов, подлежащих аресту. Поправка V
Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее преступление иначе как по представлению или обвинитель- ному заключению большого жюри, за исключением дел, воз- буждаемых в сухопутных или морских частях либо в мили- ции, призванной на действительную службу во время войны или опасности, угрожающей обществу; ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение, дважды подвер- гаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свиде- тельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы либо собственности без должной правовой проце- дуры; частная собственность не должна изыматься для об- щественных нужд без справедливого вознаграждения. Поправка VI
При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное разбирательство дела беспристрастным судом присяжных того штата или округа, в котором преступление совершено; причем территория та- кого округа должна быть определена законом заранее; при этом обвиняемый имеет право на информирование о сущности и основаниях обвине- ния, на очную ставку со свидетелями, показывающими про- тив него, на принудительный вызов свидетелей, показыва- ющих в его пользу, и на помощь адвоката для своей защи- ты. Поправка VII
По всем искам, основанным на общем праве, в которых цена оспариваемого иска превышает двадцать долларов, сохра- няется право на суд присяжных, и ни один факт, рассмот- ренный судом присяжных, не может быть пересмотрен ка- ким-либо судом Соединенных Штатов иначе как в соответс- твии с нормами общего права. Поправка VIII
Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штра- фы не должны налагаться, и жестокие и необычные наказа- ния не должны назначаться. Поправка IX
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых за народом. Поправка Х
Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам настоя- щей Конституцией и не запрещенные для отдельных штатов, сохраняются соответственно за штатами либо за народом. Поправка XI*
Судебная власть Соединенных Штатов не должна распростра- няться на какое-либо исковое производство, основанное на общем праве или праве справедливости, которое воз- буждено либо ведется против одного из штатов гражданами другого штата либо гражданами или подданными какого-ли- бо иностранного государства. Поправка XII*
Выборщики собираются по своим штатам и голосуют по бюл- летеням за Президента и Вице-президента, которые не должны
* Ратифицирована 7 февраля 1795 г. * Ратифицирована 15 июня 1804 г. быть жителями одного штата; выборщики в своих бюллете- нях указывают лицо, за которое они голосуют как за Пре- зидента, и в отдельных бюллетенях лицо, за которое они голосуют как за Вицепрезидента, и они же составляют от- дельные списки всех лиц, за которых голосовали как за Президента, и всех лиц, за которых голосовали как за Вице-президента, с указанием числа голосов, поданных за каждое из них; эти списки выборщики подписывают, удос- товеряют и направляют в опечатанном виде в место пребы- вания правительства Соединенных Штатов на имя Председа- теля Сената; Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, и после этого производят подсчет голосов; лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за него как за Президента, становится Президентом, если искомое число составляет большинство голосов всех назначаемых выборщиков; если же ни одно лицо не получает такого большинства голосов, тогда из числа лиц по списку кан- дидатов в президенты, получивших наибольшее число голо- сов, но не более чем трех, Палата представителей неза- медлительно избирает Президента, голосуя посредством бюллетеней. Но при выборах Президента голосование про- водится по штатам и представительство от каждого штата имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены Палаты представителей от двух третей штатов, и для изб- рания Президента необходимо большинство голосов всех штатов. (И если Палата представителей, когда право вы- бора переходит к ней, не изберет Президента до четвер- того дня следующего марта, тогда Вице-президент будет исполнять обязанности Президента, как и в случаях смер- ти или иной конституционной неспособности Президента). Лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за него как за Вице-президента, становится Вице-президен- том, если искомое число составляет большинство голосов всех назначенных выборщиков, а если ни одно лицо не по- лучит большинства голосов, тогда из двух кандидатов по списку, получивших наибольшее число голосов, Сенат из- бирает Вице-президента; в этом случае кворум составляют две трети всех сенаторов и для избрания Вице-президента необходимо большинство голосов всех сенаторов. Но ни одно лицо, не подлежащее согласно конституционным тре- бованиям избранию на должность Президента, не должно быть избрано на должность Вице-президента Соединенных Штатов. Соединенные Штаты Америки: Конституция и законода- тельные акты. М., 1993.